Characters remaining: 500/500
Translation

phù thuỷ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phù thuỷ" se traduit en français par "sorcier" ou "sorcière". C'est un terme qui désigne une personne capable d'exercer des pouvoirs magiques, souvent associée à des pratiques mystiques ou occultes.

Explication simple :

"Phù thuỷ" évoque l'idée d'une personne qui utilise la magie, que ce soit pour aider les autres ou pour causer du tort. Dans la culture vietnamienne, les "phù thuỷ" peuvent être vus à la fois comme des figures positives (comme des guérisseurs) ou négatives (comme des personnes qui jettent des sorts).

Instructions d'utilisation :
  • On utilise "phù thuỷ" pour parler de personnages dans des contes, des films ou même dans des discussions sur la culture populaire.
  • Ce mot est souvent utilisé dans des contextes liés aux croyances traditionnelles ou à la spiritualité.
Exemple :
  • Trong truyện cổ tích, nhiều phù thuỷ giúp đỡ nhân vật chính. (Dans les contes de fées, il y a beaucoup de sorciers qui aident le personnage principal.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire ou métaphorique, "phù thuỷ" peut désigner quelqu'un qui a un talent exceptionnel dans un domaine particulier, par exemple un artiste, un musicien ou un chef cuisinier qui semble "magique" dans son travail.

Variantes :
  • "Phù thuỷ" peut être utilisé au féminin sous la forme "phù thuỷ nữ" pour désigner une sorcière.
  • Le mot "phù thuỷ" peut également être utilisé pour parler des magiciens dans des spectacles ou des performances.
Différentes significations :

Dans certaines expressions, "phù thuỷ" peut avoir une connotation légèrement différente, comme dans "phù thuỷ công nghệ" (sorcier de la technologie), qui désigne quelqu'un de très doué en informatique ou en technologie.

Synonymes :
  • "Pháp sư" : un autre terme qui peut désigner une personne ayant des capacités magiques, mais souvent dans un contexte plus sérieux ou religieux.
  • "Ma thuật" : qui signifie magie en général, sans nécessairement désigner une personne.
  1. sorcier

Comments and discussion on the word "phù thuỷ"